Giới Thiệu về Cẩm Linh

Camlinh RogersTiến Sỹ Luật Sư người Mỹ gốc Việt, Cẩm Linh Nguyễn Rogers – A Vietnamese Immigration Attorney in Orlando – sinh ra trong một gia đình danh giá và có tiếng ở thành phố Cần Thơ, gia đình Ông Tổng Quyền. Cần Thơ là thành phố trung tâm điểm của Đồng Bằng sông Cửu Long, Nam Việt Nam.

Cẩm Linh bắt đầu học tiếng Pháp lúc 12 tuổi ở trường Saint Paul, do một Việt Kiều Pháp mở và dạy tại Cần Thơ. Cẩm Linh làm phiên dịch từ lúc 20 tuổi để giúp gia đình và để học đàn Piano, dụng cụ âm nhạc mà cô yêu chuộng.

Trong thời gian là sinh viên của trường Đại Học Cần Thơ, cô tình nguyện làm phiên dịch cho nhóm nghiên cứu sinh từ Pháp và Ý đến trường Đại Học Cần Thơ làm luận văn tốt nghiệp chương trình Thạc Sỹ hoặc Tiến Sỹ để nâng cao trình độ tiếng Pháp của mình. Sau khi tốt nghiệp khoa Ngoại Ngữ trường Đại Học Cần Thơ, Cẩm Linh làm Thư Ký Tổng Điều Hành cho dự án 3 năm rưởi của Liên Minh Châu Âu, thực hiện tại Việt Nam, văn phòng miền Tây Nam Bộ.  Cẩm Linh thu thập nhiều kinh nghiệm về triển khai dự án, thương thuyết với văn phòng chính phủ, và làm thế nào để trở thành một thông phiên dịch giỏi.

Trong thời gian nầy Cẩm Linh thành lập  Câu Lạc Bộ Nói Tiếng Pháp đầu tiên ở Đồng Bằng Sông Cửu Long với sự hổ trợ tích cực của Tổng Lãnh Sự Pháp đặt tại thành phố Hồ Chí Minh, Việt Nam. Câu Lạc Bộ Nói Tiếng Pháp hiện nay vẫn đang tiếp tục hoạt động với mục đích ban đầu là giúp các sinh viên và những người học tiếng Pháp trao giồi ngôn ngữ Pháp để có cơ hội du học và du lịch tại Pháp.

Sau khi dự án của Liên Minh Châu Âu kết thúc, Cẩm Linh làm việc cho Văn Phòng Đại Diện của Công Ty Gras Savoye, công ty Môi Giới Bảo Hiểm hàng đầu của Pháp. Với khả năng quản lý và quan hệ khách hàng, cô Cẩm Linh đã góp phần lớn vào sự phát triển hoạt động và doanh số của Văn Phòng nầy.  Gras Savoye hiện tại đã thành lập công ty tại Thành Phố Hồ Chí Minh.

Bên cạnh công việc điều hành và tham gia đấu thầu các dự án bảo hiểm, Cẩm Linh luôn giữ chức năng thông phiên dịch cho các chuyên viên nước ngoài để đảm bảo chất lượng của các vụ đàm phán, hoà giải, hay thương thuyết của các bên.

Cẩm Linh tham dự khóa nâng cao ngôn ngữ ở Đại Học Franchie-Comité Besanҫon, Pháp, khoá nâng cao về bảo hiểm do công ty Gras Savoye tổ chức tại Paris, và lớp bảo hiểm của Viện Bảo Hiểm Luân Đôn.

Cẩm Linh rời Việt Nam sang Hoa Kỳ để tiếp tục nâng cao trình độ bảo hiểm của mình và chính thức ở lại Mỹ năm 2001.  Cẩm Linh hình thành công ty American Bridge Advisors năm 2002 và liên hiệp American Bridge Advisors, Inc. vào năm 2009.

Từ năm 2008 Cẩm Linh là phiên dịch của tòa án liên bang của Hoa Kỳ đặt tại miền trung Florida và là người chấm điểm của Ủy Ban Thuật Ngữ, Thông Phiên Dịch của Canada.

Hiện tại Cẩm Linh là Luật Sư Tiến Sỹ ở Mỹ. Cẩm Linh nhận giải quyết tất cả các vấn đề về Nhập Cảnh vào Hoa Kỳ; xử lý các khó khăn với Đại Sứ Quán hay Tổng Lãnh Sự Mỹ; và đại diện cho khách hàng ở 50 tiw̉u bang Mỹ hay ở nước ngoài để thương thuyết với sở di trú cho các hồ sơ bi treo dài hạn được giải quyết thật sớm.

Cẩm Linh Là hội viên của Luật Sư Đoàn California, hội viên của Luật Sư Đoàn của Hoa Kỳ, hội viên của Luật Sư Đoàn Luật Sư Chuyên về luật di trú, và luật quốc tịch của Mỹ, và là hội viên của Luật Sư Đoàn Luật Sư Châu Á ở Florida.  Cẩm Linh mang tất cả kinh nghiệm về giao dịch, thương thuyết, hòa giải và kiến thức về luật Di Trú, luật nhập cảnh, luật thuế để hoàn tất thành công các yêu cầu của khách hàng.

Cẩm Linh đã xin được nhiều loại visas, ngắn hạn và dài hạn, giấy phép làm việc, visa làm việc, và thẻ xanh cho nhiều khách hàng từ nhiều nước trên thế giới. Cẩm Linh nhận giải quyết các hồ sơ đã từng bị thất bại và mở lại thành công hầu hết các hồ sơ bị đóng, hoặc bị từ chối với nhiều lý do khác nhau, để người khách hàng không phải xếp hàng dài hạn để chờ số visa; và được cấp visa hoặc thẻ xanh ngay.

Việc Luật Sư Cẩm Linh nói viết thaǹh thạo tiếng Việt Nam là một trong những chìa khoá thành công của các hồ sơ xin định cư tại Mỹ hoặc các vụ án đưa ra tòa trục xuất khỏi Mỹ. Cẩm Linh đã tranh chấp thành công hầu hết các trường hợp bị Sở Di Trú đưa tòa án di trú và người khách hàng không bị trục xuất khỏi Mỹ. Khi đánh giá công việc Luật Sư Cẩm Linh làm, khách hàng người Việt Nam thường nói:  “hồ sơ nào Cô Linh nhận làm thì hồ sơ đó sẽ thành công”.

Để kêu gọi sự quan tâm của chính phủ Mỹ về việc áp dụng quy định cho dịch vụ thông phiên dịch, Cẩm Linh sáng tác hai tác phẩm về lãnh vực nầy.  Cẩm Linh mong muốn rằng các quyển sách do mình viết sẽ giúp giảm đi rủi ro cho người xử dụng dịch vụ thông phiên dic̣h và cũng giảm đi rủi ro làm các bị cáo trong tòa hình sự bị kết án oan hoặc mất đi tự do của một con người.